美國鐵路工程和道路維護協會,英文全稱American Railway Engineering and Maintenance-of-Way Association,簡稱AREMA,成立于1997年,由四個鐵路工程組織合并而成,是美國鐵路工程領域的權威組織,至今已發展成為全球鐵路行業具影響力的專業組織之一。AREMA專注于鐵路工程的技術研究、標準制定及維護技術的推廣,致力于推動鐵路行業的安全性、效率和可持續發展。協會的會員涵蓋鐵路公司、工程師、設備制造商、承包商、咨詢公司以及學術機構等各類鐵路相關的專業人士,致力于推動鐵路基礎設施的可持續發展與創新。
2024/11/15 09:59
“聚焦掃頻OCT國際前沿,匯聚全球眼科智慧”。10月13日,2024 iDREAMS Intalight賽煒如意論壇暨十周年系列會議在北京圓滿舉辦,來自頂尖眼科醫院的近20位世界知名專家相聚一堂共話掃頻OCT最新熱點,近百位國內眼科專家、學者聆聽參與討論,可謂是“含金量”十足的眼科學術盛會。一百分翻譯非常榮幸受邀成為本次專業醫學技術交流的語言服務商,一百分翻譯精心選派的兩位資深譯員為論壇提供了專業、精準的同聲傳譯服務,也給論壇的交流互動和前沿知識的無縫傳遞注入了“一百分”的力量。本次賽煒如意論壇聚焦了眼科醫學的多個熱點議題,現場國內外專家學術爭鳴,就熱門話題展開國際交流,
2024/10/18 15:46
8月29日下午,國防部舉行例行記者會,國防部新聞局局長、國防部新聞發言人吳謙大校答記者問。記者:據報道,首屆全軍軍事翻譯挑戰賽近日在國防科技大學外國語學院舉行了決賽。請發言人進一步介紹此次挑戰賽有關情況。吳謙:8月25日,首屆全軍軍事翻譯挑戰賽決賽在國防科技大學外國語學院舉行。該賽事旨在推動國防語言能力建設,挖掘高素質軍事外語人才,更好服務備戰打仗。挑戰賽堅持軍事特色、崗位練兵、以賽促訓,以“淬礪語鋒、智勝未來”為主題,構建了“賽題來自一線、競賽面向全軍、成果服務部隊”的運行管理體系。翻譯不僅是一種語言能力,也是一種戰斗力。此次賽事推動了院校與部隊聯合育人、賽場與戰場精準對接、
2024/08/30 16:41
1.ISO的無人機系統標準化工作及成果組織機構及主要職責ISO/TC 20/SC 16(國際標準化組織航空航天技術委員會無人機系統分委員會)是ISO國際標準化組織專門從事無人機系統(UAS)領域的標準化的技術分委員會(SC),秘書處設在美國的ANSI。該技術分委員會于2015年6月成立,目前共有27個成員組織和10個觀察員組織。
2024/07/19 15:33
翻譯服務在滿足不同行業翻譯需求時,需要考慮到行業的特殊性和要求,以確保翻譯質量和準確性。以下是翻譯服務如何滿足不同行業翻譯需求的一些方式:行業專業性:翻譯服務需要具備各個行業的專業知識和術語,以確保對原文內容的準確理解和傳達。例如,醫學領域的翻譯需要了解醫學術語和流程,法律領域的翻譯則需要熟悉法律文件和條款。專業翻譯人員:翻譯服務需要擁有經驗豐富的翻譯人員,他們不僅熟悉各種行業的專業知識,還具備精湛的翻譯技巧和語言能力。這樣才能確保翻譯內容的準確性和流暢性。專業工具支持:現代翻譯服務通常會使用各種翻譯工具和軟件來提高翻譯效率和質量。例如,術語庫、
2024/06/18 18:15
IBF 是一家專業的翻譯公司以及學術資料編輯服務提供商。IBF是 提供SCI論文翻譯、修改潤色編輯和各類相關服務的專業品牌,致力于為廣大高校、研究院所、大型企業以及非英語國家科研學者提供專業的論文、著作、圖書、文書翻譯和語言編輯服務。IBF 以誠信可靠為先,質量為本,與多方客戶建立了長期合作伙伴。IBF與世界頂尖科學家及期刊編輯合作共同創建了一支經驗豐富、專業性強、學科全面的母語編輯團隊,旨在打造一流的專業學術科研服務品牌。IBF為科研學者、高校、出版商和企業提供英文潤色、學術翻譯、SCI/SSCI/EI期刊論文發表指導等科研傳播服務。IBF
2024/04/18 17:20
翻譯服務在今天全球化的商業環境中具有非常重要的價值,對企業來說,它有以下幾點重要意義:拓展市場:翻譯服務幫助企業將產品和服務推廣到更廣泛的市場中,通過將企業資料和文檔翻譯成不同語言,企業可以更容易地進入國際市場,擴大客戶群體,增加銷售額。提升品牌形象:優質的翻譯服務可以確保企業的資料和文檔翻譯準確無誤,避免語言和文化誤解,從而提升企業的專業形象和聲譽,樹立良好的品牌形象。滿足法律要求:如果企業在國外運營業務或涉及跨國交易,翻譯服務可以確保企業遵守當地法律法規和合同條款,避免法律糾紛和風險。提高效率和減少成本:通過專業的翻譯服務,企業可以節省時間和精力,
2024/03/20 08:56
選擇專業翻譯服務是一項重要的決定,因為翻譯的質量直接影響到最終的效果。以下是一些選擇專業翻譯服務的建議:今天帶大家了解下如何選擇專業的翻譯服務,因為翻譯的質量會直接影響到翻譯結果,下面一起來看下我們可以通過哪些方面去選擇吧:一、要選擇有資質和專業經驗的翻譯服務公司:可以查看他們的公司網站或者詢問他們的客戶名單,了解他們的翻譯團隊的背景和專業資質。一個有資質和經驗的翻譯團隊可以保證翻譯質量和準確性。二、要選擇翻譯服務公司的熟悉領域:不同的翻譯團隊可能擅長不同的專業領域,比如法律、醫學、技術等。在選擇翻譯服務提供商時,選擇他們擅長的領域,這樣可以確保翻譯質量和準確性。三、
2024/03/12 11:00
翻譯公司的翻譯質量是一個值得關注的問題。畢竟,翻譯是以確保信息準確傳遞為核心任務的專業工作。質量的保證不僅關乎原文的準確性和語言的流暢性,還與專業術語和文化細節的準確把握密切相關。因此,下面將從翻譯公司的選擇標準、質量控制體系和服務承諾三個方面介紹翻譯公司的翻譯質量保證。首先,選擇一個好的翻譯公司對于翻譯質量的保證至關重要。一家好的翻譯公司應該具備以下幾個方面的特點:擁有專業的翻譯團隊、行業經驗豐富以及業務素質出色。一個專業的翻譯團隊應該由經過專業培訓、擁有相關資質和經驗的譯員組成,他們熟悉不同領域的專業術語和技術要求,并具備良好的翻譯技巧。此外,翻譯團隊的規模也是一個重要的因素,
2024/02/21 16:05
投標文件翻譯是一項需要專業技能的工作。在國際化的背景下,越來越多的企業選擇通過投標來獲得更廣闊的市場機會。然而,對于跨國企業來說,不同國家和地區的語言、文化和法律都存在差異,因此在進行跨國投標時,投標文件需要進行翻譯成所需語言。投標文件翻譯需要具備專業技能的原因有以下幾點。首先,投標文件通常包含大量專業術語和技術性語言,例如財務數據、工程標準和法律法規等內容。如果沒有相關的專業背景和知識,翻譯者可能無法準確理解和表達這些內容,從而導致翻譯錯誤。其次,投標文件翻譯也需要對目標市場的文化和法律背景有一定的了解。不同國家和地區有著不同的商業慣例和法規制度,而投標文件往往需要符合當地的標準和規定。
2024/01/30 09:14
選擇一家可靠的認證翻譯機構對于確保翻譯質量和保護個人隱私非常重要。下面是我對如何選擇認證翻譯機構的一些建議。首先,了解認證機構的背景和信譽是非常重要的。可以通過查閱其官方網站、閱讀客戶評價或咨詢其他人的經驗來評估機構的可靠性。也可以聯系當地的商會、政府機構或領事館等相關機構,咨詢他們對該機構的了解和評價。其次,考慮認證機構的資質和認證情況。認證機構應當具備相應的資質和認證,例如國際認證、行業認證或ISO認證等。這些認證可以作為判斷機構專業能力和可靠性的重要參考指標。第三,了解認證翻譯機構的工作流程和質量控制措施。一家可靠的認證翻譯機構應當有完善的工作流程和質量控制措施,包括翻譯前的文件評估、
2024/01/24 10:20
中國企業境外直接投資需獲得(發改委)、(商務部)和(外管局)的批準。發改委負責立項審批,商務部具體審批并發放投資證書,外管局負責外匯登記及備案。流程包括:先獲得發改委核準,然后取得商務部投資證書,最后辦理外管局外匯登記。一.發改委立項審批01審批權限劃分:a.地方企業投資額3億美元以下的資源開發類和1億美元以下的非資源開發類項目,由省級發展改革部門核準。?b.投資額在3000萬至3億美元的資源開發類和1000萬至1億美元的非資源開發類項目,需報國家發展改革委登記。?02項目信息報告及報批文件內容中方投資額1億美元及以上的境外收購和競標項目,開展商務活動前,向(發改委)報送書面報告。
2024/01/19 08:34