緊固件是一種將兩個(gè)或兩個(gè)以上的零件(或構(gòu)件)緊固連接成為一個(gè)整體的機(jī)械零件。緊固件的應(yīng)用范圍非常廣泛,幾乎涉及到所有工業(yè)領(lǐng)域,包括機(jī)械、電子、電器、建筑、交通運(yùn)輸、航空航天等。緊固件的生產(chǎn)、制造及應(yīng)用涉及眾多國(guó)際和國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。本文旨在梳理相關(guān)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)組織基本情況及設(shè)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn)示例,方便緊固件行業(yè)從業(yè)者和研究人員查詢參考。一、國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織 (ISO)ISO組織成立于1947年,總部位于瑞士日內(nèi)瓦。該組織是世界上的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織,由來(lái)自167個(gè)國(guó)家的成員組成,主要工作是制定國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),以促進(jìn)國(guó)際貿(mào)易和合作。ISO標(biāo)準(zhǔn)在全球范圍內(nèi)得到廣泛認(rèn)可,是緊固件行業(yè)的重要技術(shù)參考。據(jù)掌握,
2024/03/06 09:54
根據(jù)將于2024年7月1日實(shí)施的新《公司法》第四十七條規(guī)定:有限責(zé)任公司的注冊(cè)資本為在公司登記機(jī)關(guān)登記的全體股東認(rèn)繳的出資額。全體股東認(rèn)繳的出資額由股東按照公司章程的規(guī)定自公司成立之日起五年內(nèi)繳足。另外征詢意見(jiàn)稿中規(guī)定:新公司法施行前設(shè)立的存量公司設(shè)置三年過(guò)渡期,過(guò)渡期自2024年7月1日起至2027年6月30日止。有限責(zé)任公司可以在過(guò)渡期內(nèi)將出資期限調(diào)至五年以內(nèi),2032年6月30日前完成出資即符合要求。我司積極響應(yīng)國(guó)家政策,堅(jiān)定維護(hù)誠(chéng)信經(jīng)營(yíng)的市場(chǎng)交易秩序,于2024年2月已完成實(shí)繳資本二千萬(wàn)元并公示,公司注冊(cè)資金為五千萬(wàn)元,剩余注冊(cè)資金也將在新《公司法》規(guī)定的期限內(nèi)完成實(shí)繳。
2024/02/27 17:14
翻譯服務(wù)對(duì)于語(yǔ)言學(xué)造詣的要求是相當(dāng)高的。翻譯是一項(xiàng)復(fù)雜的任務(wù),需要翻譯者有廣泛的語(yǔ)言學(xué)知識(shí)和技能。以下是一些翻譯服務(wù)對(duì)于語(yǔ)言學(xué)造詣的要求。首先,翻譯者需要具備深厚的語(yǔ)言學(xué)知識(shí)。這包括對(duì)翻譯語(yǔ)言的語(yǔ)法、詞匯、句法和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的熟悉程度。翻譯者需要理解不同語(yǔ)言之間的差異和文化背景的影響,以便準(zhǔn)確傳達(dá)原文的含義。其次,翻譯者需要具備良好的閱讀和理解能力。他們需要能夠準(zhǔn)確、全面地理解原文的內(nèi)容,并從中抓住關(guān)鍵信息。翻譯者一定要能夠識(shí)別原文中的隱含意義和文化背景,以確保在翻譯過(guò)程中不丟失原文的信息和情感。此外,翻譯者還需要具備出彩的寫(xiě)作技巧。他們一定要能夠使用流利、準(zhǔn)確、自然的語(yǔ)言表達(dá)來(lái)傳達(dá)原文的意思。
2024/01/18 09:05
?一百分翻譯的標(biāo)準(zhǔn)主要包括:國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)標(biāo)準(zhǔn)、國(guó)際電工協(xié)會(huì)(IEC)標(biāo)準(zhǔn)、國(guó)際電氣和電子工程師協(xié)會(huì)(IEEE)標(biāo)準(zhǔn)、美國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)學(xué)會(huì)(ANSI)標(biāo)準(zhǔn)、美國(guó)消防協(xié)會(huì)(NFPA)標(biāo)準(zhǔn)、美國(guó)設(shè)備制造商協(xié)會(huì)(AEM)標(biāo)準(zhǔn)、美國(guó)機(jī)械工程師學(xué)會(huì)(ASME)標(biāo)準(zhǔn)、美國(guó)材料與試驗(yàn)協(xié)會(huì)(ASTM)標(biāo)準(zhǔn)、美國(guó)混凝土學(xué)會(huì)(ACI)標(biāo)準(zhǔn)、美國(guó)焊接學(xué)會(huì)(AWS)標(biāo)準(zhǔn)、美國(guó)儀表協(xié)會(huì)(ISA)標(biāo)準(zhǔn)、德國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化學(xué)會(huì)(DIN)標(biāo)準(zhǔn)、德國(guó)機(jī)械設(shè)備制造業(yè)聯(lián)合會(huì)(VDMA)標(biāo)準(zhǔn)、歐洲標(biāo)準(zhǔn)(EN)、 法國(guó)標(biāo)準(zhǔn)(NF)、英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì)(BSI)標(biāo)準(zhǔn)、巴西技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì)(ABNT)標(biāo)準(zhǔn)、沙特阿美石油公司(SA)標(biāo)準(zhǔn)、印度國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)
2023/07/25 17:59
?翻譯服務(wù)的價(jià)格是根據(jù)翻譯的語(yǔ)言、難度、字?jǐn)?shù)、文件格式、交付時(shí)間和翻譯人員的資歷等因素來(lái)確定的。不同的翻譯服務(wù)提供商會(huì)有不同的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。一般來(lái)說(shuō),英語(yǔ)翻譯是較常見(jiàn)的,也是較便宜的翻譯服務(wù)。其次是歐洲語(yǔ)言,如法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)和西班牙語(yǔ)等,并且要比亞洲語(yǔ)言的翻譯服務(wù)價(jià)格更高。對(duì)于亞洲語(yǔ)言的翻譯服務(wù),如中文、日語(yǔ)和韓語(yǔ)等,價(jià)格通常會(huì)更高,因?yàn)檫@些語(yǔ)言的語(yǔ)法和語(yǔ)詞結(jié)構(gòu)相對(duì)較為復(fù)雜。難度也會(huì)影響翻譯服務(wù)的價(jià)格。某些領(lǐng)域,如法律、醫(yī)學(xué)和技術(shù)翻譯,需要專(zhuān)業(yè)的知識(shí)和術(shù)語(yǔ)的翻譯,這會(huì)導(dǎo)致價(jià)格上漲。然而,普通的商務(wù)和一般文檔的翻譯則價(jià)格較為便宜。字?jǐn)?shù)和文件格式也是決定翻譯服務(wù)價(jià)格的因素之一。一般來(lái)說(shuō),
2023/05/25 09:02
2022年12月23日,經(jīng)過(guò)認(rèn)證機(jī)構(gòu)兩個(gè)階段的審核,一百分信息技術(shù)有限公司順利通過(guò)信息安全管理體系認(rèn)證,并成功取得信息安全管理體系認(rèn)證證書(shū)。公司今后將在語(yǔ)言服務(wù)、經(jīng)營(yíng)管理及項(xiàng)目服務(wù)過(guò)程中,依照信息安全管理體系標(biāo)準(zhǔn)要求,進(jìn)一步落實(shí)企業(yè)信息安全管理規(guī)范化工作,強(qiáng)化員工在語(yǔ)言服務(wù)、信息服務(wù)及客戶信息等方面的安全保護(hù)意識(shí),為客戶提供安全可靠的語(yǔ)言服務(wù),進(jìn)一步提升客戶信息服務(wù)滿意度,實(shí)現(xiàn)公司信息化工作標(biāo)準(zhǔn)、安全、可持續(xù)發(fā)展。信息安全管理體系(ISMS, Information Security Management System)是針對(duì)任何類(lèi)型的組織用于建立、實(shí)施、運(yùn)行、監(jiān)控、審核、
2022/12/27 16:43
2022年12月15日,一百分信息技術(shù)有限公司順利通過(guò)ISO 17100:2015翻譯管理體系認(rèn)證。ISO 17100:2015是當(dāng)前翻譯服務(wù)管理系統(tǒng)的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),作為語(yǔ)言服務(wù)業(yè)全球最新的翻譯服務(wù)標(biāo)準(zhǔn),內(nèi)容涵蓋翻譯流程、譯員資質(zhì)和工具技術(shù)等決定翻譯品質(zhì)的各個(gè)方面,旨在促進(jìn)和保障語(yǔ)言服務(wù)提供商的運(yùn)作更加科學(xué)高效,確保讓每位客戶都能享受到優(yōu)質(zhì)專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)。一百分信息技術(shù)有限公司順利通過(guò)ISO 17100:2015翻譯管理體系認(rèn)證,說(shuō)明了一百分從翻譯服務(wù)質(zhì)量、流程控制,到譯員資質(zhì)等各個(gè)業(yè)務(wù)層面,都符合國(guó)際最高翻譯標(biāo)準(zhǔn)要求。一百分將繼續(xù)盡最大努力為全球客戶提供更多更優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。
2022/12/27 16:40
正規(guī)資質(zhì)翻譯公司認(rèn)證翻譯正規(guī)工商注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu)資質(zhì)備案可查,各部門(mén)、機(jī)構(gòu)、高校高度認(rèn)可
2022/12/10 11:34
如今,國(guó)際全球化已經(jīng)越來(lái)越成熟,媒體社交也已經(jīng)成為了人們生活或商業(yè)活動(dòng)中不可或缺的存在,而在多媒體社交中唯一障礙或許就只有語(yǔ)言了。現(xiàn)今,多媒體已成為企業(yè)吸引目標(biāo)受眾進(jìn)行廣告宣傳的重要渠道。?如何解決多媒體語(yǔ)言障礙?最好的出路就是多媒體本地化!?在進(jìn)入新市場(chǎng)與全球各地合作伙伴交流時(shí),無(wú)論是品牌宣傳視頻、產(chǎn)品技術(shù)指導(dǎo)視頻還是教學(xué)音頻等,企業(yè)都應(yīng)確保采用目標(biāo)市場(chǎng)的語(yǔ)言,并符合當(dāng)?shù)匚幕?xí)慣,才能真正引起消費(fèi)者的共鳴。?視頻時(shí)代:爆火的多媒體本地化服務(wù)?視頻內(nèi)容已成為全球網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)的主流,無(wú)論是在社交媒體上還是在公司網(wǎng)站上,視頻內(nèi)容的點(diǎn)擊率和轉(zhuǎn)化率都是很高的。隨著多媒體內(nèi)容的快速發(fā)展,
2022/11/25 12:14
2020年9月27日,一百分信息技術(shù)有限公司順利通過(guò)ISO9001:2015質(zhì)量管理體系認(rèn)證,并獲頒證書(shū)。2021年8月7日-8日,一百分信息技術(shù)有限公司順利通過(guò)ISO9001:2015質(zhì)量管理體系認(rèn)證(監(jiān)審一)。2022年8月6日-7日,一百分信息技術(shù)有限公司順利通過(guò)ISO9001:2015質(zhì)量管理體系認(rèn)證(監(jiān)審二)。2022年8月6日-7日,在公司主要員工及管理人員的配合努力下,經(jīng)過(guò)認(rèn)證公司專(zhuān)家組全面、嚴(yán)格、細(xì)致的指導(dǎo)和審核,確認(rèn)我公司符合并一直履行ISO9001:2015質(zhì)量管理體系標(biāo)準(zhǔn)的要求,于2022年8月22日,向我公司正式頒發(fā)了監(jiān)審二的ISO9001:
2022/09/16 12:16
市場(chǎng)上有很多翻譯公司,但并非所有的翻譯公司都是專(zhuān)業(yè)的。一些翻譯公司剛剛成立,無(wú)法為客戶提供專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)。那么,許多需要翻譯的客戶會(huì)想,什么樣的翻譯公司是專(zhuān)業(yè)的?專(zhuān)業(yè)翻譯公司需要滿足哪些條件?專(zhuān)業(yè)翻譯公司需要滿足以下條件。1、專(zhuān)業(yè)翻譯公司的翻譯人員應(yīng)該是正式的,有些翻譯公司都是兼職人員,沒(méi)有全職人員,這樣的翻譯公司自然不是專(zhuān)業(yè)的。一家專(zhuān)業(yè)的翻譯公司需要有多名全職人員,這些全職人員應(yīng)該從專(zhuān)業(yè)大學(xué)畢業(yè)。2、專(zhuān)業(yè)翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)化。他們有一套服務(wù)價(jià)目表,按此表收費(fèi)。他們的收費(fèi)透明、公平、合理,沒(méi)有隱形收費(fèi)項(xiàng)目。由于翻譯市場(chǎng)狀況良好,許多人成立了翻譯公司。他們的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)不透明,
2022/07/08 10:45